Refer All Communications to the NearestIngersoll--Rand Office or Distributor. Ingersoll--Rand Company 2002Printed in Japan04578217Form P7543Edition 3
Envie toda a correspondência ao Escritórioou Distribuidor Ingersoll--Rand mais próximo. Ingersoll--Rand Company 2002Fabricado no JapãoMANUAL DE FUNCI
11Usando a Ferramenta (Continued)• Esta ferramenta não é concebida para trabalhar emambientes explosivos, incluindo os provocados porvapores e poeira
12IDENTIFICAÇÃO DO SÍMBOLO DE AVISOADVERTÊNCIAADVERTÊNCIALeia este manual antes deoperar a ferramenta.ADVERTÊNCIAUse sempre protecção para osolhos ao
MAINTENANCE SECTION1316151413983265411112171819202122736353437333231292428302927272727262426232545464736353437383940394142434410(Dwg. TP2013)
MAINTENANCE SECTION14PART NUMBER FOR ORDERING PART NUMBER FOR ORDERING-- -- -- HousingAssembly(325Series) ... 22041388 • 23 RearRotorBearing ...
15MAINTENANCE SECTIONAlways wear eye protection when operating orperforming maintenance on this tool.Always turn off the air supply and disconnect the
16MAINTENANCE SECTIONASSEMBLYGeneral Instructions1. Always press on the inner ring of a ball--type be aringwhen installing the bearing on a shaft.2. A
17MAINTENANCE SECTIONTROUBLESHOOTING GUIDETrouble Probable Cause SolutionLow power or low free speed Insufficient air pressure Check air line pressure
18MAINTENANCE SECTIONTROUBLESHOOTING GUIDETrouble Probable Cause SolutionFront Rotor Bearing runs hot Front End Plate Spacer rubbingthe bore of the Fr
19
2Using the Tool (Continued)• Keep hands, loose clothing, long hair and jewelryaway from working end of tool.• Power tools can vibrate in use. Vibratio
3SERVICING THE TOOLLubricationIngersoll--Rand No. 10 Ingersoll--Rand No. 68Ingersoll--Rand No. 50Always use an air line lubricator with these tools.We
Adressez toutes vos communications au BureauIngersoll --Rand ou distributeur le plus proche. Ingersoll--Rand Company 2002Imprimé au JaponMANUEL D’EXP
5Utilisation de L’outil (Continued)• Tenez les gens à une distance sûre de la zone de travailou vérifiez qu’ils utilisent des équipements deprotection
6SIGNIFICATION DES SYMBOLES D’AVERTISSEMENTPorter toujours des lunettesde protection pendantl’utilisation et l’entretien decet outil.ATTENTION ATTENTI
Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o aldistribuidor Ingersoll--Rand más próximo. Ingersoll--Rand Company 2002Impreso en JapónMANUAL DE
8Uso de la Herramienta (Continued)• Mantenga a los demás a una distancia segura de la zonade trabajo, o asegúrese de que utilicen el correspondienteeq
9IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS DE AVISOADVERTÊNCIAADVERTÊNCIALeia este manual antes deoperar a ferramenta.ADVERTÊNCIAUse sempre protecção para osolhos ao
Kommentare zu diesen Handbüchern