Ingersoll-rand 255 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Werkzeug Ingersoll-rand 255 herunter. Ingersoll-Rand 255 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Product Information
Save These Instructions
04584827
Edition 2
July 2006
Air Impact Wrench
235, 252, 255 and 258
Product Information
Especificaciones del producto
Spécifications du produit
Specifiche prodotto
Technische Produktdaten
Productspecificaties
Produktspecifikationer
Produktspecifikationer
Produktspesifikasjoner
Tuote-erittely
Especificações do Produto
Προδιαγραφές προϊόντος
Specifikacije izdelka
Špecifikácie produktu
Specifikace výrobku
Toote spetsifikatsioon
A termék jellemzői
Gaminio techniniai duomenys
Ierices specifikacijas
Dane techniczne narzędzia
Rozmiar
Технические характеристики
изделия
产品信息
DE
DA
ES
FR
FI
IT
NO
NL
PT
SV
EL
EN
CS
ET
HU
LT
LV
PL
SK
SL
RU
ZH
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Product Information

Product InformationSave These Instructions04584827Edition 2July 2006Air Impact Wrench235, 252, 255 and 258Product InformationEspecificaciones del prod

Seite 2

IT-2 04584827_ed2ITInstallazione e lubrificazioneLa linea di alimentazione dell'aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all&a

Seite 3 - Product Specifications

04584827_ed2 DE-1DEHinweise zur ProduktsicherheitVorgesehene Verwendung:Druckluft-Schlagschrauber sind für das Einschrauben und Lösen von Befestigungs

Seite 4 - Parts and Maintenance

DE-2 04584827_ed2DEMontage und SchmierungDruckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX) bemesse

Seite 5 - Especificaciones

04584827_ed2 NL-1NLProductveiligheidsinformatieBedoeld gebruik:Deze pneumatische slagmoersleutels zijn bedoeld om schroefdraadbevestigingen te verwijd

Seite 6 - Piezas y mantenimiento

NL-2 04584827_ed2NLInstallatie en smeringOm de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de luchttoevoerlei

Seite 7 - Spécifications du produit

04584827_ed2 DA-1DAProduktsikkerhedsinformationAnvendelsesområder:Trykmomentnøgler er udformet til at fjerne og installere gevindskårne lukkemekanis-m

Seite 8 - Installation et lubrification

DA-2 04584827_ed2DAInstallation og smøringSørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved

Seite 9 - Specifiche prodotto

04584827_ed2 SV-1SVProduktsäkerhetsinformationAvsedd användning:Dessa luftdrivna slående muttermaskiner är utformade för att lossa och dra åt gän-gade

Seite 10 - Ricambi e manutenzione

SV-2 04584827_ed2SVInstallation och smörjningDimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsanslutni

Seite 11 - Technische Produktdaten

04584827_ed2 NO-1NOProduktspesifikasjonerTiltenkt bruk:Trykkluftsnøklene er fremstillet til å fjerne og montere gjengede festeanordninger. For ytterli

Seite 12 - Teile und Wartung

2 04584827_ed2(Dwg. 16573172)Model(s)I-R # - NPT I-R # - BSinch (mm)NPT I-R # I-R # I-R #cm3235 C241-810C28241-810-B3/8 (10) 1/4 MSCF33 10 50 30All ot

Seite 13 - Produktspesifikasjoner

NO-2 04584827_ed2NOInstallasjon og smøringLuftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verktøysinntaket. Dre

Seite 14 - Onderdelen en onderhoud

04584827_ed2 FI-1FITuotteen turvaohjeetKäyttötarkoitus:Nämä paineilmatoimiset impaktiavaimet on suunniteltu kierteillä varustettujen kiinni-kkeiden ir

Seite 15 - Specifikationer

FI-2 04584827_ed2FIAsennus ja voiteluMitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloaukossa. Poista kondensoit

Seite 16 - Installation og smøring

04584827_ed2 PT-1PTInformações de Segurança do ProdutoUtilização prevista:Estas chaves de percussão pneumáticas destinam-se à remoção e à instalação d

Seite 17 - Produktspecifikationer

PT-2 04584827_ed2PTInstalação e lubrificaçãoDimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima (PMAX)

Seite 18 - Delar och underhåll

04584827_ed2 EL-1ELΠληροφορίες ασφάλειας προϊόντοςΠροοριζόµενη χρήση:Τα Κλειδιά περιστροφής αέρος έχουν σχεδιαστεί για την αφαίρεση και εγκατάσταση σφ

Seite 19 - Productspecificaties

EL-2 04584827_ed2ELΕγκατάσταση και ΛίπανσηΠροσαρμόστε το μέγεθος της γραμμής παροχής αέρα για τη διασφάλιση της μέγιστης πίεσης λειτουργίας (PMAX) στη

Seite 20 - Deler og vedlikehold

04584827_ed2 SL-1SLInformacije o varnosti izdelkaNamen:Ti pnevmatski udarni ključi so namenjeni odstranjevanju in nameščanju vijačnih vezi.Če želite v

Seite 21 - Erittelyt

SL-2 04584827_ed2SLNamestitev in mazanjePremer zračne dovodne cevi naj ustreza največjemu delovnemu pritisku (PMAX) na vstopnem priključku orodja. Vsa

Seite 22 - Varaosat ja huolto

04584827_ed2 SK-1SKBezpečnostné informácie k výrobkuÚčel použitia:Tieto pneumatické príklepové ut’ahovače slúžia na uvoľňovanie a ut’ahovanie závi-tov

Seite 23 - Especificações do Produto

04584827_ed2 EN-1ENProduct Safety InformationIntended Use:These Air Impact Wrenches are designed to remove and install threaded fasteners.For addition

Seite 24 - Peças e Manutenção

SK-2 04584827_ed2SKInštalácia a mazanieZabezpečte veľkost’ prívodu vzduchu tak, aby sa zabezpečil maximálny prevádzkový tlak (PMAX) v mieste vstupu vz

Seite 25 - Προδιαγραφές προϊόντος

04584827_ed2 CS-1CSBezpečnostní informace k výrobkuÚčel použití:Tyto pneumatické utahováky slouží k uvolňování a utahování závitových spojo-vacích prv

Seite 26 - Εξαρτήµατα και Συντήρηση

CS-2 04584827_ed2CSInstalace a mazáníZabezpecte velikost prívodu vzduchu tak, aby byl u vstupu do náradí zajišten jeho maximální provozní tlak (PMAX).

Seite 27 - Specifikacije izdelka

04584827_ed2 ET-1ETToote ohutusteaveEttenähtud kasutamine:Pneumolöökvõtmed on konstrueeritud keermestatud kinnitusdetailide eemal-damiseks ja paigalda

Seite 28 - Sestavni deli in vzdrževanje

ET-2 04584827_ed2ETPaigaldamine ja määrimineMaksimaalse töösurve (PMAX) tagamiseks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga õhutoiteliin. Laske iga

Seite 29 - Špecifikácie produktu

04584827_ed2 HU-1HUA termékre vonatkozó biztonsági információkRendeltetés:Te pneumatyczne klucze udarowe są przeznaczone do wkręcania i wykręcania gwi

Seite 30 - Diely a údržba

HU-2 04584827_ed2HUTelepítés és kenésA levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg, hogy a szerszám bemenetén a maximális üzemi nyomás (PMAX) biztos

Seite 31 - Specifikace výrobku

04584827_ed2 LT-1LTGaminio saugos informacijaPaskirtis:Šie pneumatiniai veržliarakčiai skirti srieginėms sąvaržoms įsukti ir išsukti. Daugiau informac

Seite 32 - Díly a údržba

LT-2 04584827_ed2LTPrijungimas ir sutepimasOro padavimo linijos dydis turi būti toks, kad užtikrintų didžiausią slėgį įrankio įleidimo antgalyje (PMAX

Seite 33 - Toote spetsifikatsioon

04584827_ed2 LV-1LVIekārtas drošības informācijaParedzētais lietojums:Šīs pneimoimpulsu uzgriežņatslēgas paredzētas vītņveida stiprinājumu noņemšanai

Seite 34 - Osad ja hooldus

EN-2 04584827_ed2ENInstallation and LubricationSize air supply line to ensure tool's maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain cond

Seite 35 - A termék jellemzői

LV-2 04584827_ed2LVUzstādīšana un eļļošanaIzvēlieties tādu gaisa pieplūdes vada izmēru, lai nodrošinātu maksimālo darba spiedienu (PMAX) pie instrumen

Seite 36 - Alkatrészek és karbantartás

04584827_ed2 PL-1PLInformacje dotyczące bezpieczeństwa obsługi narzędziaPrzeznaczenie:Te pneumatyczne klucze udarowe są przeznaczone do wkręcania i wy

Seite 37 - Gaminio techniniai duomenys

PL-2 04584827_ed2PLInstalacja i smarowanieDopasuj rozmiar przewodu dopływu powietrza aby zapewnić maksymalne ciśnienie robocze (PMAX) na wlocie do nar

Seite 38 - Dalys ir priežiūra

04584827_ed2 RU-1RUИнформация о безопасности изделияПредполагаемое использование:Эти пневмоимпульсные гайковерты предназначены для удаления и установк

Seite 39 - Ierīces specifikācijas

RU-2 04584827_ed2RUУстановка и смазкаЧтобы обеспечить максимальное рабочее давление (PMAX) на входе инструмента, правильно подбирайте размер линии. Еж

Seite 40 - Detaļas un tehniskā apkope

04584827_ed2 ZH-1ZH产品安全信息用途:这些气动冲击扳手专门用于拆卸和安装螺钉。更多信息,请参考 《冲击扳手产品安全信息手册表 04580916》。手册可从 www.irtools.com 下载。功率管理系统对于包括功率管理系统的机型,此系统允许操作者降低最大输出功率。要调整功率,请

Seite 41 - System zarządzania mocą

ZH-2 04584827_ed2ZH安装和润滑选择合适的供气管以确保在工具入口获得最大的工具操作压力 (PMAX)。每天从管道、空气过滤器和压缩机罐的低位置点排空冷凝水。如果软管出现故障或连接断裂,可在软管上流位置安装一尺寸合适的空气保险装置,并在软管内部不关断情况下,通过任何软管连接使用稳固装置

Seite 42 - Części i konserwacja

04584827_ed2 DOC-1DECLARATION OF CONFORMITY(ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (FR) CERTIFICAT DE CONFORMITÉ (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (DE) KONFORM

Seite 43 - Система управления питанием

DOC-2 04584827_ed2DECLARATION OF CONFORMITY(SL) IZJAVA O SKLADNOSTI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE (CS) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU) M

Seite 45

04584827_ed2 ES-1ESInformación de seguridad sobre el productoUso indicado:Los aprietatuercas neumáticos de percusión están diseñados para extraer e in

Seite 48

www.irtools.com© 2006 Ingersoll Rand Company

Seite 49

ES-2 04584827_ed2ESInstalación y lubricaciónDiseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entra

Seite 50

04584827_ed2 FR-1FRInformations de sécurité du produitUtilisation prévue:Ces clés pneumatiques à chocs sont conçues pour le vissage/dévissage de dispo

Seite 51

FR-2 04584827_ed2FRInstallation et lubrificationDimensionnez l'alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l

Seite 52 - © 2006 Ingersoll Rand Company

04584827_ed2 IT-1ITInformazioni sulla sicurezza del prodottoDestinazione d'uso:Gli avvitatori pneumatici a impulsi sono adatti per operazioni di

Verwandte Modelle: 258 | 235 | 252 |

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare