Product InformationSave These Instructions04584827Edition 2July 2006Air Impact Wrench235, 252, 255 and 258Product InformationEspecificaciones del prod
IT-2 04584827_ed2ITInstallazione e lubrificazioneLa linea di alimentazione dell'aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all&a
04584827_ed2 DE-1DEHinweise zur ProduktsicherheitVorgesehene Verwendung:Druckluft-Schlagschrauber sind für das Einschrauben und Lösen von Befestigungs
DE-2 04584827_ed2DEMontage und SchmierungDruckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX) bemesse
04584827_ed2 NL-1NLProductveiligheidsinformatieBedoeld gebruik:Deze pneumatische slagmoersleutels zijn bedoeld om schroefdraadbevestigingen te verwijd
NL-2 04584827_ed2NLInstallatie en smeringOm de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de luchttoevoerlei
04584827_ed2 DA-1DAProduktsikkerhedsinformationAnvendelsesområder:Trykmomentnøgler er udformet til at fjerne og installere gevindskårne lukkemekanis-m
DA-2 04584827_ed2DAInstallation og smøringSørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved
04584827_ed2 SV-1SVProduktsäkerhetsinformationAvsedd användning:Dessa luftdrivna slående muttermaskiner är utformade för att lossa och dra åt gän-gade
SV-2 04584827_ed2SVInstallation och smörjningDimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsanslutni
04584827_ed2 NO-1NOProduktspesifikasjonerTiltenkt bruk:Trykkluftsnøklene er fremstillet til å fjerne og montere gjengede festeanordninger. For ytterli
2 04584827_ed2(Dwg. 16573172)Model(s)I-R # - NPT I-R # - BSinch (mm)NPT I-R # I-R # I-R #cm3235 C241-810C28241-810-B3/8 (10) 1/4 MSCF33 10 50 30All ot
NO-2 04584827_ed2NOInstallasjon og smøringLuftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verktøysinntaket. Dre
04584827_ed2 FI-1FITuotteen turvaohjeetKäyttötarkoitus:Nämä paineilmatoimiset impaktiavaimet on suunniteltu kierteillä varustettujen kiinni-kkeiden ir
FI-2 04584827_ed2FIAsennus ja voiteluMitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloaukossa. Poista kondensoit
04584827_ed2 PT-1PTInformações de Segurança do ProdutoUtilização prevista:Estas chaves de percussão pneumáticas destinam-se à remoção e à instalação d
PT-2 04584827_ed2PTInstalação e lubrificaçãoDimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima (PMAX)
04584827_ed2 EL-1ELΠληροφορίες ασφάλειας προϊόντοςΠροοριζόµενη χρήση:Τα Κλειδιά περιστροφής αέρος έχουν σχεδιαστεί για την αφαίρεση και εγκατάσταση σφ
EL-2 04584827_ed2ELΕγκατάσταση και ΛίπανσηΠροσαρμόστε το μέγεθος της γραμμής παροχής αέρα για τη διασφάλιση της μέγιστης πίεσης λειτουργίας (PMAX) στη
04584827_ed2 SL-1SLInformacije o varnosti izdelkaNamen:Ti pnevmatski udarni ključi so namenjeni odstranjevanju in nameščanju vijačnih vezi.Če želite v
SL-2 04584827_ed2SLNamestitev in mazanjePremer zračne dovodne cevi naj ustreza največjemu delovnemu pritisku (PMAX) na vstopnem priključku orodja. Vsa
04584827_ed2 SK-1SKBezpečnostné informácie k výrobkuÚčel použitia:Tieto pneumatické príklepové ut’ahovače slúžia na uvoľňovanie a ut’ahovanie závi-tov
04584827_ed2 EN-1ENProduct Safety InformationIntended Use:These Air Impact Wrenches are designed to remove and install threaded fasteners.For addition
SK-2 04584827_ed2SKInštalácia a mazanieZabezpečte veľkost’ prívodu vzduchu tak, aby sa zabezpečil maximálny prevádzkový tlak (PMAX) v mieste vstupu vz
04584827_ed2 CS-1CSBezpečnostní informace k výrobkuÚčel použití:Tyto pneumatické utahováky slouží k uvolňování a utahování závitových spojo-vacích prv
CS-2 04584827_ed2CSInstalace a mazáníZabezpecte velikost prívodu vzduchu tak, aby byl u vstupu do náradí zajišten jeho maximální provozní tlak (PMAX).
04584827_ed2 ET-1ETToote ohutusteaveEttenähtud kasutamine:Pneumolöökvõtmed on konstrueeritud keermestatud kinnitusdetailide eemal-damiseks ja paigalda
ET-2 04584827_ed2ETPaigaldamine ja määrimineMaksimaalse töösurve (PMAX) tagamiseks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga õhutoiteliin. Laske iga
04584827_ed2 HU-1HUA termékre vonatkozó biztonsági információkRendeltetés:Te pneumatyczne klucze udarowe są przeznaczone do wkręcania i wykręcania gwi
HU-2 04584827_ed2HUTelepítés és kenésA levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg, hogy a szerszám bemenetén a maximális üzemi nyomás (PMAX) biztos
04584827_ed2 LT-1LTGaminio saugos informacijaPaskirtis:Šie pneumatiniai veržliarakčiai skirti srieginėms sąvaržoms įsukti ir išsukti. Daugiau informac
LT-2 04584827_ed2LTPrijungimas ir sutepimasOro padavimo linijos dydis turi būti toks, kad užtikrintų didžiausią slėgį įrankio įleidimo antgalyje (PMAX
04584827_ed2 LV-1LVIekārtas drošības informācijaParedzētais lietojums:Šīs pneimoimpulsu uzgriežņatslēgas paredzētas vītņveida stiprinājumu noņemšanai
EN-2 04584827_ed2ENInstallation and LubricationSize air supply line to ensure tool's maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain cond
LV-2 04584827_ed2LVUzstādīšana un eļļošanaIzvēlieties tādu gaisa pieplūdes vada izmēru, lai nodrošinātu maksimālo darba spiedienu (PMAX) pie instrumen
04584827_ed2 PL-1PLInformacje dotyczące bezpieczeństwa obsługi narzędziaPrzeznaczenie:Te pneumatyczne klucze udarowe są przeznaczone do wkręcania i wy
PL-2 04584827_ed2PLInstalacja i smarowanieDopasuj rozmiar przewodu dopływu powietrza aby zapewnić maksymalne ciśnienie robocze (PMAX) na wlocie do nar
04584827_ed2 RU-1RUИнформация о безопасности изделияПредполагаемое использование:Эти пневмоимпульсные гайковерты предназначены для удаления и установк
RU-2 04584827_ed2RUУстановка и смазкаЧтобы обеспечить максимальное рабочее давление (PMAX) на входе инструмента, правильно подбирайте размер линии. Еж
04584827_ed2 ZH-1ZH产品安全信息用途:这些气动冲击扳手专门用于拆卸和安装螺钉。更多信息,请参考 《冲击扳手产品安全信息手册表 04580916》。手册可从 www.irtools.com 下载。功率管理系统对于包括功率管理系统的机型,此系统允许操作者降低最大输出功率。要调整功率,请
ZH-2 04584827_ed2ZH安装和润滑选择合适的供气管以确保在工具入口获得最大的工具操作压力 (PMAX)。每天从管道、空气过滤器和压缩机罐的低位置点排空冷凝水。如果软管出现故障或连接断裂,可在软管上流位置安装一尺寸合适的空气保险装置,并在软管内部不关断情况下,通过任何软管连接使用稳固装置
04584827_ed2 DOC-1DECLARATION OF CONFORMITY(ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (FR) CERTIFICAT DE CONFORMITÉ (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (DE) KONFORM
DOC-2 04584827_ed2DECLARATION OF CONFORMITY(SL) IZJAVA O SKLADNOSTI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE (CS) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU) M
04584827_ed2 ES-1ESInformación de seguridad sobre el productoUso indicado:Los aprietatuercas neumáticos de percusión están diseñados para extraer e in
Notes
www.irtools.com© 2006 Ingersoll Rand Company
ES-2 04584827_ed2ESInstalación y lubricaciónDiseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entra
04584827_ed2 FR-1FRInformations de sécurité du produitUtilisation prévue:Ces clés pneumatiques à chocs sont conçues pour le vissage/dévissage de dispo
FR-2 04584827_ed2FRInstallation et lubrificationDimensionnez l'alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l
04584827_ed2 IT-1ITInformazioni sulla sicurezza del prodottoDestinazione d'uso:Gli avvitatori pneumatici a impulsi sono adatti per operazioni di
Kommentare zu diesen Handbüchern